Ci sono differenze su come accadrà, ma tutti crediamo in un Messia che porterà la collera di Dio... sulla terra.
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God`s wrath upon the world.
Non ci sono differenze... tra di loro in Francia.
There's no difference between the two of them in France.
Perché ci sono differenze nella gestione e nel numero di funzioni in diversi dispositivi mobili?
Why are there differences between the various mobile devices in terms of handling and scope of functions?
Anche se entrambe le tecniche applicano gli ultrasuoni al campione, ci sono differenze significative in termini di efficacia, efficienza e capacità di processo.
Although, both techniques apply ultrasound to the sample, there are significant differences in effectiveness, efficiency and process capabilities.
Ci sono differenze, vantaggi, funzionalità aggiuntive, suggerimenti, ecc.
There are differences, advantages, additional features, tips, etc.
Nel mercato unico europeo vi sono differenze di prezzo molto meno marcate per altre categorie di beni e servizi di base.
There are much smaller price differentials in other categories of basic goods and services in the European single market.
Ci sono differenze di opinione per quanto riguarda la terminologia "caro amico" e la parola radice da cui deriva.
There are differences in opinion regarding the terminology "close friend" and the root word from which it is derived.
Ci sono differenze microscopiche nella distanza tra queste.
There are microscopic differences in the distances between the wounds.
Mi vuoi dire che ci sono differenze tra uomini e donne? - Sì.
So you mean there's a difference between men and women?
Naomi, prendiamo la bambina e vediamo se ci sono differenze nella sua patologia.
Naomi, we're gonna take the little girl... see if there's anything different about her pathology.
In altre parole, non ci sono differenze nelle dimensioni medie del pene nel mondo.
In other words, there is no difference in the average penis size worldwide.
Tutti gli Stati membri hanno qualificato come reato il riciclaggio di denaro, ma vi sono differenze fra di essi quanto alla definizione di tale fenomeno e alle sanzioni applicate.
All Member States have criminalised money laundering, but there are differences between Member States as to the definition of money laundering and the sanctions applied.
Ci sono differenze, Padre, nell'ordine naturale delle cose tra lo zotico e il signore.
There are distinctions, Father, in the natural order of things between the peasant and the nobleman.
Tuttavia, in molti altri luoghi si tratta di un mercato aperto e non ci sono differenze tra l’acquisizione di un hamburger e una camicia nuova di zecca.
However, in many other locations it is an open market and there is no differences between acquiring a burger and a brand-new shirt.
Vi sono differenze nella gravità della progressione della malattia tra i pazienti con sindrome di Blau; al momento, è impossibile prevedere il decorso della malattia per i singoli pazienti.
There are differences in the severity and progression of the disease among patients with Blau syndrome; at present, it is impossible to predict the disease course for the individual patient.
Creazione di più raccolte Può essere utile creare più raccolte se vi sono differenze nette tra i gruppi di file da memorizzare e gestire o tra i gruppi di persone che lavorano con i file.
You may want multiple libraries when there are distinct differences among the sets of files that you want to store and manage, or among the groups of people who will work with the files.
È inoltre necessario assicurarsi che che non ci sono differenze di colore tra il collo e il viso.
You also need to ensure that that there is no color differences between the neck and face.
Non vi sono differenze di procedura amministrativa e di procedura civile, e non sono previste disposizioni speciali per il settore ambientale per quanto riguarda la competenza giurisdizionale.
There are no differences in administrative procedure and civil procedure, and there are no special provisions for environmental matters regarding the judicial expertise.
La teoria si basa sul fatto che diversi nomi di Dio sono usati in varie parti del Pentateuco e ci sono differenze anche nello stile linguistico.
The theory is based on the fact that different names for God are used in different portions of the Pentateuch, and there are detectable differences in linguistic style.
Pertanto, malgrado l'elevato numero di organi extragiudiziali, vi sono differenze significative nella copertura.
This means that – despite a large number of entities – there are significant gaps in coverage.
Ma ci sono differenze nel metodo di applicazione.
But there are differences in the method of application.
Tuttavia, occorre anche rilevare che in Slovenia vi sono differenze significative tra le diverse decisioni di giurisdizioni diverse in tutto il paese.
However, it also needs to be said that in Slovenia there are no significant differences between rulings of different courts around the country.
Tra i vari Stati membri vi sono differenze notevoli per quanto concerne l'acquisizione di competenze e l'efficacia dei sistemi di formazione professionale.
There are significant differences in skills achievements and in the effectiveness of vocational training systems across Member States.
Rispetto ai risultati dei test precedenti e ai risultati dei test di apparecchiature simili, non vi sono differenze significative;
Compared with previous test results and test results of similar equipment, there is no significant difference;
Gli studi non-clinici condotti con la desloratadina e con la loratadina hanno dimostrato che non ci sono differenze qualitative o quantitative nel profilo di tossicità della desloratadina e della loratadina a livelli di esposizione al farmaco comparabili.
Non-clinical studies conducted with desloratadine and loratadine demonstrated that there are no qualitative or quantitative differences in the toxicity profile of desloratadine and loratadine at comparable levels of exposure to desloratadine.
Tenete sempre presente che le spese sono rimborsate in base alle norme del paese in cui ricevete le cure e che vi sono differenze tra i servizi sanitari dei singoli paesi.
Always remember that the expenses are reimbursed according to the rules of the country where you receive the treatment and each country’s healthcare system is different.
Queste sono differenze secondo la dottrina e i libri, ma il cosiddetto teosofo è umano e fragile così come il nuovo pensatore; ognuno agisce secondo la sua natura nonostante la sua convinzione o convinzioni particolari.
These are differences according to doctrine and books, but the so called theosophist is human and frail as well as the new thoughter; each acts according to his nature notwithstanding his particular conviction or beliefs.
Finora, solo è chiaro che tra i rappresentanti della stessa razza, ci sono differenze significative in termini di stile.
While it is clear only that there are significant differences among representatives of the same breed in terms of flair.
Si arriva quindi alla solida conclusione che non ci sono differenze tra una scelta vera e una manipolata, forse ci inventiamo le cose ogni volta.
So the strong conclusion to draw from this is that if there are no differences between a real choice and a manipulated choice, perhaps we make things up all the time.
Misuriamo la loro attenzione all'inizio di un periodo stressante, dopo due mesi la misuriamo di nuovo e vediamo se ci sono differenze.
We track their attention at the beginning of some kind of high-stress interval, and then two months later, we track them again, and we want to see if there's a difference.
Ci sono differenze di linguaggio, ci sono differenze etniche e razziali, differenze di età, differenze di genere e di preferenze sessuali, differenze di ricchezza e di denaro, e di educazione, e ci sono anche differenze di religione.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
E possiamo iniziare a paragonare le comunità microbiche e loro geni e vedere se ci sono differenze.
And we can now start to compare the community of microbes and their genes and see if there are differences.
Non so perché la gente pensi che non ci sono differenze.
I don't know why they want to think that men and women are alike.
In Gran Bretagna, ci sono differenze locali nei livelli di salute -- la cosiddetta mortalità standardizzata, sostanzialmente le probabilità di morire.
Within Britain, there is a gradient of health -- and this is what's called standardized mortality, basically your chances of dying.
I nostri ricercatori hanno scoperto che ci sono differenze nel cervello delle donne e degli uomini nelle aree collegate all'umore.
Our investigators have found that there are differences in the brains of women and men in the areas that are connected with mood.
Un'altra scoperta interessante è stata che ci sono differenze regionali nel modo di affrontare il fallimento.
Another interesting finding has been that there are regional differences on how entrepreneurs cope with failure.
Un occhio esperto, guardando i tetti di queste malocas, queste lunghe capanne, vedete che ci sono differenze culturali.
To the trained eye, you can look at the roofs of these malocas, these longhouses, and see that there's cultural diversity.
Ma questi bambini, ovviamente, rappresentano gruppi di bambini, e le differenze che vedrete sono differenze comportamentali di gruppo nelle diverse condizioni.
But these babies, of course, here stand in for groups of babies, and the differences you're going to see represent average group differences in babies' behavior across conditions.
Non ci è mai stato insegnato che ci sono differenze tra uomo e donna.
We were never taught that there were any differences between men and women.
Ci sono differenze, ma dipende molto dalla comodità e dalla facilità di utilizzo corretto di ogni contraccettivo.
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient and easy it is to use each contraceptive correctly.
Ci sono differenze ben più profonde in atto.
There are much deeper differences afoot.
Alla nascita, non ci sono differenze nel funzionanento cerebrale.
Now, at birth, we find absolutely no differences in how their brains work.
C'e' unpo' di spessore sulla linea perche' le persone hanno divergenze su quali siano i punti chiave, ci sono differenze d'opinione su quando e' iniziata l'agricoltura, o quanto e' durata l'esplosione Cambriana.
You have a little bit of thickening in the line because people do have disagreements, what the key points are, there's differences of opinion when agriculture started, or how long the Cambrian Explosion took.
E dovremo fare i conti con il fatto che ci sono differenze tra noi come individui di cui verremo a conoscenza, così come tra sottopopolazioni di essere umani.
And we're going to have to come to grips with the fact that there are differences between us as individuals that we will know about, and between subpopulations of humans as well.
D'accordo? Ci sono differenze sostanziali fra i tre modi in cui ho risposto al telefono.
All right? Very big differences between the way I answered the phone the three times.
Abbiamo anche parlato di argomenti che dipendono dai nostri vari background culturali, e abbiamo realizzato che ci sono differenze significative in come onoriamo la perdita di un nostro caro.
We also discussed some of the issues triggered by our various cultural backgrounds, and we realized there can be some significant differences in how we honor the passing of a loved one.
ma queste non sono differenze statisticamente importanti. È una piccolissima crescita, e non ha molta importanza che siano nella condizione reversibile o irreversibile. Sbagliato.
Both right before the swap and five days later, people who are stuck with that picture, who have no choice, who can never change their mind, like it a lot.
1.8693611621857s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?